Here's one that seems right:
Tugaim corrlach trom dó. "I give him long odds." (Literally I give long odds to him.)
The same might apply with "permission" -- "cead". "Tugaim mo cead duit." "I give my permission to you."
One interesting thing I found out about "tabhair" from reading up on it on teannglann.ie is that it has three principle definitions and several subdefinitions:
1. Give, a: grant, bestow, provide, confer, contribute.
b: voice, express, present, deliver, impart, administer
c: assign, allot; pledge, show; cause, occasion
d: wage, engage in
e: lead or pay out (as a cable or string)
f: yield as produce
g: spend, devote (time, life)
h: Suffer loss of
i: give way, fail
2. Take a: carry, convey, escort
b: cause to go
c: enable to go
d: perform, execute, make
3. Bring a: bring them here
b: cause to come
c: enable to come
d: bring about, cause, compel
All of these are given with usage samples so you can see how they are employed. "Tabhair" is used directly for uses like "bring": "tabhair anseo iad" bring them here, and similar constructs. I have noticed that many Irish verbs are highly complex in their definitions, and using a one-word definition like "give" will fall short of explaining all the uses.
I hope this is not clouding the issue with too many facts, but looking through the definitions, especially of verbs, seems to be a really useful exercise in learning how to say a variety of things in Irish.