Translation: Tagline, "Indistinguishable From Magic"

Latest post Sun, Apr 15 2018 13:27 by sorcha93. 2 replies.
  • Sat, Mar 24 2018 22:58

    • drithli
    • Top 200 Contributor
      Female
    • Joined on Tue, Feb 13 2018
    • California (USA)
    • Posts 4
    • Points 84

    Translation: Tagline, "Indistinguishable From Magic"

    I came up with a transliteration of "Doiléir Ó Draíocht" and would certainly appreciate a bit of help making this a legitimate sounding expression in Irish.

    Thank you kindly

    • Post Points: 21
  • Mon, Mar 26 2018 7:27 In reply to

    • drithli
    • Top 200 Contributor
      Female
    • Joined on Tue, Feb 13 2018
    • California (USA)
    • Posts 4
    • Points 84

    Re: Translation: Tagline, "Indistinguishable From Magic"

    So perhaps Do-aitheanta is a better translation of Indistinguishable?

    Somebody, anybody, help here?

    • Post Points: 5
  • Sun, Apr 15 2018 13:27 In reply to

    • sorcha93
    • Top 500 Contributor
    • Joined on Sun, Apr 15 2018
    • Posts 2
    • Points 10

    Re: Translation: Tagline, "Indistinguishable From Magic"

    Doaitheanta or doghrinnithe (visually) - Gan aithint ó draíocht might be nicer though, its more like without distinguishment from magic  

    • Post Points: 5
Page 1 of 1 (3 items) | RSS
Learn Irish with Talk Irish, 117a Ormeau Road, Belfast, BT7 1SH, N Ireland
© Copyright 2018 TalkIrish.com  -  Privacy Policy  -  About Us  -  Jobs  -  News  -  Links